Judit Dukai Takách (9 de agosto de 1795, Duke. Murió el 15 de abril de 1836, Sopron.) en húngaro Dukai Takách Judit fue una poeta húngara que escribió con el seudónimo de Malvina.
Sus padres la educaron con esmero, y cuando fueron testigos de su talento poético en su primera juventud, la animaron a escribir.
Cuando su madre murió en 1811, su padre la llevó a estudiar a Sopron donde progreso mucho en idiomas, música luego regresó a su casa familiar donde se hizo cargo del hogar .
En 1817 fue invitada a Keszthely, donde tuvo lugar un festival de poemas local
En 1818, se caso con Ferenc Göndöcz, con quien se mudó a Felsőpaty (condado de Vas). Vivió durante doce años con él, que murió en 1830, y tuvieron cuatro hijos.
En 1832, se casó de nuevo con István Patthy, abogado que murió repentinamente de una neumonía el 15 de abril de 1836 en Sopron.
Girando desde la carretera principal 84 hacia Duka, la tumba de la poeta Judit Dukai Takách se encuentra en el cementerio de la aldea, que fue declarado parte del Jardín Nacional de Tumbas por el Comité Nacional de Conmemoración y Reverencia en la categoría "A".
En el centro del pueblo todavía se encuentra la antigua mansión Dukai Takách, que fue construida por su padre en la vida de la "Safo húngara".
"No tenga miedo, señorita de la acusación de que la chica que está escribiendo un poema no puedes ser una buena esposa, una buena madre, una buena mujer para la casa. Así es como el hombre común juzga todo ”.
Escritos
Principalmente creó odas y elegías que aparecieron en las revistas de la época.
Sus poemas se han publicado en el Museo de Transilvania (1815. A mi amigo III, artículo 1816 del conde József Sigray), en Helikon (Keszthely, 1818), en Aurora (I. 1822, IV. 1825), en Aspasia (1824), en Hebe (1825, 1826).
Su trabajo: la viuda afligida. Pest, 1815 (poema)
Obras: Judit Dukai Takách: Recolección
Judit Dukai Takách: la enferma Malvina
Judit Dukai Takách: A la muerte de Juliskám
Judit Dukai Takách: En la última hora de la avellana
Judit Dukai Takách: Barón Wesselényi
Judit Dukai Takách: Mi lugar de residencia
La colección de manuscritos de sus poemas se puede encontrar en el archivo de manuscritos de la Academia de Ciencias de Hungría.
„Ellankadok, elhervadok,
Nem tudom, mi talál,
Tán végemhez közel vagyok,
Leszakaszt a halál.
Mindegy, úgyis meg kell lenni,
Mit akar az istenség,
Óh, mi határt nem szabhatunk,
Gyenge az emberiség…“
Traducción que os invitamos a mejorar:
"Me tropiezo, me desvanezco, /No se que encontrar/ Quizás estoy cerca del final /La muerte derrumba.
De todos modos, tiene que ser/ lo que quiere la deidad/Oh, no podemos establecer un límite/ La humanidad es débil ... "
http://intezet.nori.gov.hu/nemzeti-sirkert/duka/temeto-petofi-utca/dukai-takach-judit-takach-judit-dukai/
https://www.fembio.org/english/biography.php/woman/on-this-day/9-08-2020
http://www.cellbibl.hu/index.php/10-lexikon/28-dukai-takach-judit
https://en.wikipedia.org/wiki/Judit_Dukai_Tak%C3%A1ch
¿Alguien sabe cómo se llamaron sus hijos? estoy buscando información de Rodolfo Takach y Bözsi Condé
ResponderEliminar