Acerca de nosotras ·

lunes, 17 de mayo de 2021

Maria Dąbrowska escritora polaca


Maria Dąbrowska, conocida también como Szumska (Russów, 6 de octubre de 1889 – Varsovia, 19 de mayo de 1965), fue una escritora bisexual  polaca quizás la más popular de la primera mitad del siglo XX.


Maria Dąbrowska mostró desde joven interés por la Literatura y la Política. Estudió Filosofía, Ciencias naturales y Sociología en Lausana, en Suiza, y en Bruselas, Bélgica, después, regresada a Polonia, se trasladó a Varsovia en 1917. Trabajó para el Ministerio de Agricultura, escribiendo al mismo tiempo artículos para algunos periódicos menores de la capital polaca. Se interesó sobre todo en Freud, con respecto a los Derechos humanos y algunas veces también de Literatura, escribiendo artículos sobre escritores  como Michał Bałucki, Zygmunt Krasiński, Tomasz Zan... pero como crítica literaria no fue nunca tomada en serio. 

Estaban en su corazón sobre todo los Derechos de las personas y de la infancia, a lo cual se dedicó plenamente desde 1927, ocupándose para hacerlos respetar en  Polonia. Su actividad no fue interrumpida por invasión de la Alemania Nazi. En sus novelas es fácil notar un grande interés hacia la mente, su análisis y las consecuencias que esta sufre frente a  los acontecimientos del mundo.


En 1964, firmó una carta de protesta contra la censura ejercida por el régimen en todos los niveles de la sociedad. Pero a pesar de su posición política muy clara y su independencia de espíritu, el gobierno y sus lectores aún lo respetan.

Hasta su muerte en 1965, mantuvo un diario en el que detallaba con tanta precisión y realismo su vida y momentos clave de la historia, como su huida de Varsovia después de la invasión de los alemanes durante el Segunda Guerra Mundial o la brutalidad política en la era comunista.

En su novela más conocida, Las noches y los dias  (Noce i Dnie), publicada en varias partes, en 1932 y 1934, Da̧browska presenta recuerdos de su infancia a través de personajes que no son otros que miembros de su familia. También describe perfectamente el contexto doloroso experimentado por el pueblo polaco en el momento de la insurrección polaca contra Rusia (1863-1864) y la declaración de la Primera Guerra Mundial. (La novela fue adaptada al cine en 1975 por Jerzy Antczak y ganó el Oscar a la mejor película en lengua extranjera en 1977).

Traducciones al polaco
Tradujo del inglés los Diarios de Samuel Pepys y del ruso relatos de Antón Chéjov.


Obra escrita
Los hijos de la patria (Dzieci ojczyzny), 1918
La rama del cerezo (Gałąź czereśni), 1922
La sonrisa de la infancia (Uśmiech dzieciństwa), 1923
La gente de por allá (Ludzie stamtąd), 1926
Los días y las noches (Noce i dnie), 1932 - 19341​
Las señales de la vida (Znaki życia), 1938
La estrella matutina (Gwiazda zaranna), 1955


No hay comentarios:

Publicar un comentario

HH

Más