Ievdokia Petrovna Rostoptxinà (en ruso: Евдокия Петровна Ростопчина; 23 de diciembre de 1811 - 3 de diciembre de 1858) fue una de las primeras poetas rusas.
Después de perder a su madre a la edad de seis años, Ievdokiya Sushkova creció en Moscú en la familia de su abuelo materno, Ivan Alexandrovich Pashkov. La joven era muy aficionada a la lectura y rápidamente aprendió alemán, francés, italiano e inglés.
En 1831, su amigo Pyotr Vyazemsky publicó su primer poema, "Talismán", en su almanaque "Severnye Tsvety" (Flores del Norte). En 1833 se casó con el conde Andrey Fedorovich Rostopchin, un rico hijo del ex comandante en jefe de Moscú, Fyodor Rostopchin.
En 1836 la familia se trasladó a Petersburgo, donde la condesa fue bien recibida en la alta sociedad intelectual de la capital. Su obra literaria fue apoyada por poetas como Lermontov, Pushkin, Zhukovsky. Ogarev, Mey y Tyutchev le dedicaron sus poemas. Su popular salón literario acogió a famosos invitados.
Los poemas sobre el amor no correspondido constituían gran parte de su poesía. En 1839 publicó un libro "Descripciones de la alta sociedad", que fue ignorado tanto por los lectores como por los críticos. Aunque Ievdokia también escribió prosa y comedia, estas obras no gozaron de ningún éxito particular.
Durante su viaje al extranjero en 1845, la poeta escribió una balada alegórica llamada "Matrimonio forzado" (en ruso: Насильный брак), en la que condenó la relación de Rusia con Polonia. Por orden del enfurecido Nicolás I, a Rostoptxina se le prohibió aparecer en la capital; y hasta la muerte del zar vivió en Moscú.
Rostoptxina continuó escribiendo poemas, obras de teatro y traducciones, pero el interés público en su trabajo ya disminuyó. En los últimos años de su vida, ridiculizó varios movimientos literarios en Rusia; como resultado, se encontró completamente aislada.
Casi olvidada por el público, después de dos años de enfermedad, Rostoptxina murió el 3 de diciembre de 1858.
Poesía
1847: La novela desconocida (Неизвестный роман) 19 poemas
1849: La timidez de la gente (Нелюдимка) drama en verso; El misántropo , poemas recopilados (una selección de poemas y notas), editados, transcritos y con epílogo por Alexander Nitzberg, Viena: Klever Literatur, [2019], alemán, ruso.
1856: Regreso de Chazki a Moscú (Возврат Чацкого в Москву ...) Conversación en verso
1856: Poemas (Стихотворения) 48 poemas de los años 1830-1856
Prosa
1838: La narrativa del duelo (Поединок)
1838: Los funcionarios y la capital (Чины и деньги) narrativa
1851: Novela La mujer feliz (Счастливая женщина)
1854: Historia del Palazzo Forlì (Палаццо Форли)
Евдокия Ростопчина -
Три любви
Есть матери любовь: она хранит и греет,
И нежно бережет, и ласками щедра;
Ее святым огнем жизнь бурная светлеет;
Ее влиянием глас долга и добра
И громче и звучней взывает в сердце юном;
Ее молитвою небесной веры луч
Нисходит иногда сквозь мрак житейских туч
В рассудок, преданный мечтаньям вольнодумным;
И образом ее, и мыслию о ней
Усмирено порой волнение страстей.
Есть сестрина любовь: она и состраданье
И соучастие на поприще земном;
Она средь неудач, в минуту испытанья,
Приходит, кроткая, с догадливым умом
И с сердцем преданным, чтоб без речей, без шума
Унять и исцелить припадок злой тоски;
И взглядом дружеским, пожатием руки
Умеет разогнать порыв хандры угрюмой;
И братом, гордости и нежности полна,
Все восхищается в мечтах своих она.
И есть еще любовь... Но та!.. Где выраженья,
Где краски и слова, чтоб высказать ее?..
Чтоб передать вполне и цель и назначенье
Той страсти, той любви?.. Лишь ею бытие
И мир озарены!.. Она горит и блещет;
Всю душу женскую, весь тайный сердца жар
Блаженству милого она приносит в дар,
И им одним живет, и им одним трепещет!
Она бесценный перл, она душистый цвет,
И ей меж радостей земных подобной нет!..
https://primoverso.ru/stihi-russkie/stihi-rostopchina/stihi10103.shtml
https://en.wikipedia.org/wiki/Evdokiya_Rostopchina
https://en.wikipedia.org/wiki/Evdokiya_Rostopchina#/media/File:Rostopchina_E._P._-2.jpg
No hay comentarios:
Publicar un comentario