Marja-Leena Mikkola tomada de la Foto de Hanna Linnove |
Marja-Leena Mikkola nacida Pirinen ( 18 de marzo de 1939 en Salo, Finlandia ) es una escritora y poeta finlandesa y ganadora del Premio Eino Leino en 1967.
Mikkola completó su licenciatura en filosofía en 1963. Ha trabajado, entre otras cosas, en la biblioteca de la Universidad de Helsinki y como director de oficina de la Asociación de Escritores de Finlandia . Inició su carrera como escritora con la colección de cuentos Mujeres (1962). Fue una de las escritoras radicales de izquierda más conocidos de finales de los años sesenta y setenta y una de las figuras más destacadas del movimiento cultural militante.
A fines de la década de 1960, Mikkola escribió muchos textos y canciones de cabaret. Los cabarets más conocidos escritos por ella en su totalidad o en parte incluyen Orvokki , Song of a Thousand Units y Circus Europe . Ha escrito un reportaje documental sobre las mujeres que trabajan en la industria del algodón, Heavy Cotton (1971). La obra Lost Childhood de Mikkola es la historia de 17 rusos que tuvieron que pasar su infancia o juventud en los campos de concentración para población de origen ruso mantenidos por la administración finlandesa de ocupación de Karelia Oriental desde 1941 hasta 1944.
Mikkola ha escrito los guiones de las películas de Mikko Niskanen Käpy selän alla (1966) y Lapualaismorsian (1967) y escribió los diálogos de la ópera prima de Erkko Kivikoski , Kesällä kello (1963). Ha traducido al finés poemas de Anna Ahmatova , Osip Mandelštam , Boris Pasternak , Sylvia Plath , Dylan Thomas y William Shakespeare , así como prosa italiana.
Traemos un articulo sobre ella de 2019 :
Marja-Leena Mikkola combinó trabajo por la Cultura y por la Paz
La autora Marja-Leena Mikkola ha tomado una posición firme sobre los temas sociales en sus producciones desde los años 60. Como miembro de los Defensores de la Paz, dirigió el grupo de paz de Kallio y representó a la organización en el extranjero. La pacífica mujer, que cumplió 80 años en marzo, sigue en pleno apogeo.
La autora Marja-Leena Mikkola (n. 1939) sigue escribiendo y traduciendo activamente. Su carrera es inigualable. La primera colección de cuentos Naisia ya se publicó en 1962. A esto pronto le siguió la novela Tyttö kuin kitara (1964), y en 1966 trabajó como guionista en la película clásica de Mikko Niskanen Käpy selän alla.
Mikkola también ha escrito muchos poemas y letras de canciones. Fue una de los impulsoras del movimiento de la canción política, y sus textos han sido compuestos por Kaj Chydenius y Eero Ojanen . Han sido presentados por Kristiina Halkola , Aulikki Oksanen y Agit Prop. Entre otras cosas, las canciones clásicas "Canción de la dificultad de amar", "Liisa Mäkinen", "De abajo hacia arriba" y "La historia de Seija Niemista" son de su pluma.
La producción de Mikkola se caracteriza por un fuerte atractivo social. Como miembro de la generación radical de la década de 1960, ha escrito sobre la igualdad, la revolución sexual, la vida de los trabajadores y la injusticia social desde el principio. En el libro Heavy Cotton (1971), documentó la vida de las mujeres que trabajaban en la fábrica de Finlayson. En 2004 , se publicó Menetetty lapsuus, en el cautiverio de los ocupantes finlandeses de 1941 a 1944, en el que Mikkola entrevistó a rusos que habían sido enviados a campos de concentración finlandeses en Carelia Oriental cuando eran niños durante la Guerra de Continuación.
Me refugié en un sótano donde teníamos las patatas
Las cuestiones de la guerra y la paz han preocupado a Marja-Leena Mikkola desde la infancia. Las experiencias personales llevaron a Mikkola a unirse al movimiento por la paz, primero en la década de 1960 al Comité de los Cien y luego, a principios de la década de 1970, a los Defensores de la Paz de Finlandia.
"Recuerdo la guerra. Cuando comenzó el movimiento rebelde por la paz en la década de 1960, podíamos desafiar incluso a los oficiales de alto rango sin ningún temor. Un oficial superior me dijo una vez: '¿Qué es lo que sabe acerca de la guerra?' Dije que vivía con mi madre en la zona de bombardeos en Tapanila al lado del aeropuerto de Malmi. Había aviones alemanes en el campo, que fueron bombardeados por los rusos. Bombas incendiarias eran arrojadas en la zona. No teníamos un refugio civil de verdad, pero mi madre solía llevarme al sótano donde teníamos las patatas durante los bombardeos. Después de contar esto, hice que el oficial se callara".
La guerra dejó su huella en Mikkola y contribuyó a que se convirtiera en activista a principios de la década de 1960. “El pacifismo y el anhelo por el movimiento de paz provienen de estas experiencias en mi primera infancia. Yo también pertenezco a la generación de escritores que perdieron a sus padres a causa de la guerra. Mi madre también había interiorizado la causa de la paz. También participó activamente en los sindicatos. Así es como obtuve otra educación. El movimiento obrero fue un movimiento cultural para nosotros".
El doloroso año 1918
Uno de los temas tratados en los libros de Mikkola son los acontecimientos de la guerra civil de 1918. “Mi mamá ya me lo había contado de colegiala desde 1918. Mi mamá tenía entonces 3 años, pero la información pasó de boca en boca. Sabía mucho más sobre el tema que mis compañeros de clase".
En la década de 1950 en Finlandia, no se hablaba mucho en público sobre el destino de los rojos, no fue hasta principios de la década de 1960 que mucha gente comenzó a averiguar qué había sucedido realmente. Esta discusión fue abierta por la serie Täalä Pohjantähten alla de Väinö Linna que apareció en esa época .
En el hermoso poema " Saima Irene maaliskuussa 1918 ", publicado a principios de la década de 1970, Marja-Leena Mikkola describe el destino de una chica de la Guardia Roja que murió en una batalla en el bosque. Cuando Mikkola escribió el poema, no se dio cuenta de cuán concretamente hablaba de la realidad y cuán cerca estaba de sus propias experiencias.
Marja-Leena Mikkola en la revista Rauhan Puolesta en 1974. |
La guerra de Vietnam cambió mucho
Una de las experiencias clave del pacifismo en la década de 1960 fue la guerra de Vietnam, que llegó inexorablemente a la conciencia de todos.
"Me radicalizó fuertemente, como a muchos otros. Era algo que no podía ser ignorado porque era muy brutal. En la guerra de Vietnam también quedó claro quién era el malo. Estados Unidos también tuvo que sufrir hasta cierto punto y perdió soldados negros especialmente jóvenes".
El punto de vista de Mikkola también fue sensibilizado y agudizado por el hecho de que se había convertido en madre a principios de los años sesenta.
"Sostenía a mi primer hijo pequeño en mis brazos y leí el primer artículo sobre Vietnam en la revista Sosiaalidemoratti. Había una foto en el periódico. Había una choza con techo de paja con una mujer muerta tirada en el umbral. Hay tres niños vivos al lado. El hermano mayor sostiene al menor en sus brazos. Todo el mundo está llorando por la madre a la que acaban de disparar. También hay un soldado estadounidense con un rifle a su lado, que no reacciona de ninguna manera ante la situación, a pesar de que le ha disparado a la madre de los niños. La imagen de esto causó tal reacción en mí impulsándome a empezar a actuar ya ”.
La guerra de Vietnam también hizo que Mikkola se diera cuenta de que el pacifismo por sí solo no es necesariamente la solución a los conflictos sangrientos.
“Las protestas contra la Guerra de Vietnam fueron enormes. En esa situación, era difícil insistir en el pacifismo absoluto con el que había crecido. No podía imaginarme ir a Vietnam y pedirles que depusieran las armas o que la resistencia desarmada fuera la mejor opción. Esas opciones habrían sido completamente imposibles. Entonces, en Vietnam, toda la nación se levantó en resistencia".
A principios de la década de 1970, Mikkola se unió a los Defensores de la Paz de Finlandia. "Mi unión se basó en el tipo de inspiración que abrumó a varias personas en ese momento. En Kallio, dirigí el grupo de paz Kallio de los Defensores de la Paz. Se hizo un esfuerzo por involucrar a una amplia variedad de personas. También tuvimos muy buenas oportunidades. Entre otras cosas, organicé un evento en la biblioteca Kallio donde hablaron Elvi Sinervo y Pentti Saaritsa . Había mucha audiencia. Pude trabajar de manera muy independiente. Hablamos de literatura y guerras, entre otras cosas".
Elvi Sinervo fue un importante modelo a seguir para Mikkola tanto como defensora de la paz como escritora. Mikkola conoció a Sinervo ya en la década de 1960 en el club de artistas de Kiila. Mikkola escribió un gran artículo sobre Sinervo para el álbum de Kiila, que discutía los textos que Sinervo escribió en secreto en prisión y los temas de paz y libertad.
Mikkola también pudo ir al extranjero como representante de los Defensores de la Paz. Allí, la perspectiva global se abrió un poco más que en Finlandia.
"Cuando fui por primera vez como representante de los Defensores de la Paz a una gran reunión internacional en Roma, surgió el papel de la Unión Soviética. Era claramente el país que dirigía la reunión, ejerciendo su control. Entre otras cosas, los vietnamitas tuvieron que someterse a algunas cosas impuestas por los soviéticos. Por otro lado, la mera existencia de la Unión Soviética fue un requisito previo para el nacimiento de los movimientos de liberación del Tercer Mundo".
Mikkola también participó en algunas otras reuniones internacionales como representante de Defenders of Peace y también visitó nuestro gran vecino del este. "La Unión Soviética siempre fue la fuerza líder en las reuniones internacionales. Sin embargo, no escuché que se hablara de que deberíamos tener el mismo sistema que la Unión Soviética. Nosotros, los activistas por la paz, no éramos tan estúpidos como para no habernos dado cuenta de que la Unión Soviética era un área grande con doscientas naciones diferentes y era un estado con armas nucleares. Aunque a menudo visitábamos la Unión Soviética, también contábamos muchos chistes sobre su sistema. Siempre fuimos recibidos con amabilidad, pero nunca se les podía hacer ninguna pregunta candente. La situación cambió durante la glasnost. Luego, los soviéticos respondieron abiertamente incluso a las preguntas más difíciles".
Esperanza y Desesperanza
La actividad del grupo de paz de Kallio disminuyó a fines de la década de 1970 y Mikkola se concentró en su trabajo como escritora. Publicó libros tanto para adultos como para niños e hizo traducciones de clásicos ingleses. Considera que la nueva traducción finlandesa de Romeo y Julieta de Shakespeare de 2006 es el pináculo de su carrera como traductora.
Además de los álbumes, las grandes letras de Mikkola se han publicado en la colección Raskasta ja keveää: Canciones para adultos y niños 1965–2015. Las cuestiones de la guerra y la paz han estado presentes a lo largo de la extensa producción de Marja-Leena Mikkola. La colección de cuentos Mukkka tytär, publicada en 2001, cuenta las experiencias de un niño que vivió la guerra. En su cuento principal, una mujer conoce a su padre, que murió en la guerra.
Mikkola todavía sigue con interés las actividades de los Defensores de la Paz, aunque ya no es un miembro activo.
“Siempre he sido miembro de los Defensores de la Paz, por eso recibo la revista Por la Paz. Estoy satisfecha de que la revista critique duramente la agitación de las armas y el hecho de que el ejército finlandés esté involucrado en grandes ejercicios militares internacionales dirigidos por la OTAN. También espero que los conservacionistas y las personas con mentalidad ecológica finalmente descubran qué tipo de efectos tienen los ejercicios militares en la naturaleza y el clima, y cuánto dinero se gasta en organizarlos".
En el futuro, Marja-Leena Mikkola ve mucha esperanza en medio de todas las crisis. “Hoy el mundo está mucho mejor que antes, porque la esperanza de vida de las personas ha aumentado, se ha eliminado bastante la pobreza, se ha despertado el calentamiento global y se han tomado medidas para combatirlo. Por otro lado, hay guerras constantes y un terrible problema de refugiados en el mundo. No siempre soy capaz de soportar todo el sufrimiento de este mundo. A veces siento que me sofoco bajo esta enorme carga. Sin embargo, yo mismo trato de vivir de alguna manera responsable. En la década de 1970, la solidaridad a través de las fronteras nacionales era buena. El espíritu comunitario está en demanda en estos días. Las mujeres de bajos ingresos y las mujeres inmigrantes deben luchar por sus derechos, porque son objeto de una explotación severa. Si fuera joven, haría un libro de entrevistas sobre ellas".
Mikkola lanza la idea y espera la respuesta. Ella está lista para transmitir el mensaje de paz. El tiempo dirá quién acepta el reto.
Traducción libre del texto de Timo Kalevi Forss
https://rauhanpuolustajat.org/marja-leena-mikkola-yhdisti-rauhantyon-ja-kulttuurin/
https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Marja-Leena_Mikkola.jpg
No hay comentarios:
Publicar un comentario